Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiya) – 49

კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება ALMANCAX ფორუმებზე. თქვენ შეგიძლიათ იპოვოთ ყველა ინფორმაცია, რომელსაც ეძებთ გერმანიისა და გერმანული ენის შესახებ ჩვენს ფორუმებზე.
    3,14
    Მონაწილე

    Sahifat-ul-Sadschadiyy
    შურისძიება: საჰიიფატ-ulsadschdschaadiyya
    არაბული: الصحيفة السجادية
    persisch: صحیفه سجادیه
    ინგლისური: Sahifa al-Sajjadiyya

    თემები:
    Sahifat-ul-Sadschadiyy

    Die Blätter der Niederwerfung
    (როგორც-Sahifat-US-Sadschadiyy A)

    იმამ ზინ-ul-Abidin (a.)

    49. ეინეს სეინერი ბიტგებეტე ფურ ტასი აბვეენრ დერ ვერშჩორნგი დერ ფიინდ უდ დას აბუენდენ იჰრერ სტარკი

    მეინ გოტი: Du hast mich geleitet, aber ich war nachlässig. Du hast mich ermahnt, aber ich war hartnäckig. Du hast mir Schönes gegeben, aber ich war ungehorsam. Dann habe ich das erkannt, იყო Du mir gegeben hast, als Du mir die Erkenntnis darüber gezeigt hast. Danach habe ich (Dich) um Vergebung ორსული, dann hast Du (mir) verziehen. Ich aber bin rückfällig geworden und Du hast mich (dennoch) bedeckt. დაფური, მაინ გოტი, გებურტ დირ დინკი დანკრეიზუნგი.

    Ich bin in die Täler des Untergangs hineingeraten. Ich bin in Schluchten des Zerfalls hinabgestiegen, ე.წ. Deinem Zorn und Deiner Bestrafung durch das Hinabsteigen darein ausgesetzt war. Mein Mittel zu Dir ist (meine Glaube an) die Einheit Gottes and mein Hilfsmittel ist, dass ich keinen Götzendienst neben Dir hatte und neben Dir keinen anderen Gott angenommen habe. Wahrlich, ich bin mit meiner Seele zu Dir geflohen, zu Dir ist die Zuflucht für den Sündigen, und der Fluchtpunkt dessen, der das Glück seiner Seele hat verloren gehen lassen.

    Wahrlich, wie of hat ein Feind das Schwert seiner Feindschaft gegen mich gezogen, schärfte für mich die Kante seines (großen) Messers und wetzte für mich dessen Klinge. Er hat für mich seine tödlichen Gifte beigemischt und richtete seine zielsicheren Pfeile auf mich. Seine Wächter haben mich nicht aus den Augen gelassen. Und er beabsichtigte, mich Schlimmem auszusetzen und mich aus dem schlimmen Trunk seiner Bitterkeit trinken zu lassen. Daraufhin hast Du, mein Gott meine Schwäche gesehen, die Katastrophen zu ertragen, meine Unfähigkeit denjenigen zu besiegen, der beabsichtigt hat, mich zu bekämpfen und meine Einsamkeit gegen die Vielzahl derjenigen nicht, die e zung egengeht, die e zung engen ხაბა Dann hast Du Initiation ergriffen, mir Deinen Sieg zu schenken und hast meinen Rücken mit Deiner Kraft gestärkt. Dann hast du seine Macht gebrochen und ihn in Einsamkeit gestoßen nach der Vielzahl seiner Unterstützer. Du hast mir die Oberhand über ihn gegeben und das, worauf er abgezielt hat, auf ihn zurückfallen lassen. Daraufhin აქვს Du ihn abgewehrt, ohne dass er seinen Unmut befriedigte, und er hat seinen Groll nicht gestillt. Wahrlich, er biss seine Fingerspitzen (vor Wut) და kehrte fliehend zurück, ასე რომ, dass du seine Truppen გებროჩენის ნაჩქარევი.

    Wit of haben Unterdrücker gegen mich Verschwörungen geschmiedet und die Schlingen ihrer Fallen gegen mich geknüpft. Der (Unterdrücker) hat seine Beobachter beauftragt, mich zu beobachten und lauerte mir auf, wie ein Raubtier seinem Opfer auflauert, auf die Nutzung einer Chance gegen sein Opfer wartend, wobei er mir heuchkeitit zeund grichichititge freundlich freundl. Als Du, mein Gott, geheiligt und erhaben bist Du, die Verdorbenheit seiner Absichten gesehen hast, und die Hässlichkeit dessen, was a vermnerlicht hat, hast Du du ihn kopfüber hineingestürzt in seine Kluft und hastin zurückgeworwurgeworwunge zurückgeworwurgeworung. ასე რომ, ჩვენ ვგრძნობთ უნგნადელ ჰალსტსტრიგკეიტში, გერმანიის შტატი Schlingenfalle- ში, ხოლო მცენარეთა ხაზში, მითუმეტეს. Deine Gnade, რომელიც მიყვარს მისი პასეირტი, იყო თუ არა იგი.

    ეს ხშირად გვჭირდება Neider sich verschluckt და erstickte სწრაფი meinetwegen. მე ვფიქრობდი seiner Wut gelitten und verletzte mich mit seiner scharfen Zunge. Er hat mir gegrollt, indem er mir seine Schandtaten angehängt hat und machte meine Ehre zu einem Ziel seiner Bestrebungen. E hatgen Eigenschaften, die er (selbst) schon hat, mir angehängt, grollte mir mit seiner Verschwörung und zielte auf mich mit seiner სია. ასე რომ, დიჩ, ოჰ, გოტ, ჰილფესუჩენდ ბრაზიფენი. Dabei bin ich voller Vertrauen auf Deine schnelle Erfüllung und weiß, dass jemand, der unter dem Schatten Deiner Seite Zuflucht gesucht hat, nicht unterdrückt wird. Jener, der Sicherheit sucht in der Burg Deiner Unterstützung, wird niemals in Schrecken versetzt werden. დარაფჰინს აქვს du mich verschanzt vor seiner Stärke durch Deine Macht.

    Du wolken von Unerwünschtem von mir abgewandt, Wolken der Gaben auf mich regnen lassen, Bäche der Gnade fließen lassen, (mich) gekleidet mit Unversehrtheit, die Quellen von (schlimmen) Ereignissen zum Versiegen gesengensungsungsungsungsungsungsungsungsungsungsungsungsungsungsungsungsungsungsungsungsungsengen.

    Duah gute Annahmen (über Dich) bestätigt, Mittellosigkeit aufgehoben, nach einem Fallen hochgeholfen und Bedürftigkeit abgewendet.

    ყველა გაბენ და გროზგიგიგკეიტ დეინერსაიტს, ინტენსიური ტრენინგი Beschäftigung mit dem Ungehorsam Dir gegenüber ყველა დიზელისთვის. Meine schlechten Taten haben Dich nicht daran gehindert, Deine Gefälligkeiten zu vollenden, und das hat mich (dennoch) nicht davon abgehalten, die Dinge zu begehen, die Deine Unzufriedenheit nach sich ziehen. Du wirst nicht über das befragt, იყო Du tust.

    Wahrlich, Du wurdest gebeten და Du hast gegeben. Du wurdest (auch) nicht gebeten, und dennoch ha Du Du Dir aus gegeben. Um Deine Huld wurde ersucht und Du hast nicht gezögert. ოჰ, გებიეტერ, გულოტესი, გეფილიგკეიტი, გუნსტი, გროზგიგიგკეიტ და გაბენი (შენკი). Ich (hingegen) wollte unbedingt in Deine Verbote stürzen, Deine Gesetze überschreiten und Deine Drohung vernachlässigen. Wahrlich, Dir gebührt die Dankpreisung, mein Gott, als ein Mächtiger, Der nicht besiegt werden kann und Jener, Der Geduld besitzt und es nicht eilig hat.

    Hier steht derjenige, der die Reichlichkeit der Gaben gesteht, der diesen mit Nachlässigkeit begegnet ist und der seiner Seele gegenüber Vergeudung bezeugt.

    Allah unser, ich ersuche Deine Nähe durch die erhabene Religion Muhammads und den glänzenden Weg Alis und wende mich an Dich, durch sie beide mich von [diesem und jenem] [1] Bösen zu schützen, denn das fällt Dir bei Deinem Reichtum nicht erschöpft Dich nicht bei Deiner Macht, denn Du bist aller Dinge mächtig.

    ასე რომ, შენთან ერთად, გოტ, ფონ დეინერ გნადე და დეინერი სტენდიგენ ერფოლგსლაიტუნგი იყო ლეიტერი, სადაც დეინერ ზიფრიდენჰეიტი ემსახურებოდა და ემსახურებოდა, ვიდრე დეინერ ბესტრაფუნგი და ვინ იყო ალერსი.

    [1] Wenn er bestimmte Feinde gemeint ქუდი.

  • ამ თემაზე პასუხის გასაცემად შესული უნდა იყოთ.