მეგობრებო ახალი წევრი ვარ ფორუმზე ცოტა რომ დავაკვირდი დროზე რაღაც მაკლდა მინდოდა დამემატებინა მაგრამ თემა დაიხურა... გერმანულში გენის დროვითაა...
შემიძლია ვთქვა, რომ გერმანულში მარტივი აწმყო აწმყო დროით არ კეთდება, სრულიად არასწორია... მაგალითად!
გერმანული აწმყო დრო მზადდება დამხმარე ზმნით "sollen"...
Ich soll oft ins Kino gehen (ხშირად დავდივარ კინოში) ან (კინოში უნდა წავიდე)
მაგრამ ასე გამოიხატება დიდი დრო გერმანულში.
თუ ნაწარმოები ასე ამბობს, ანუ არასწორი იქნება როგორც აწმყო დრო,
როგორც ich gehe oft ins Kino-ს მაგალითში (კინოში ხშირად დავდივარ)
ეს თქვენთვის სასარგებლო იქნება... სხვათა შორის, ბოდიშს გიხდით, თუ თემა არასწორ ადგილას წამოვიღე.
პატივისცემით….