> ფორუმები > ძირითადი გერმანული გაკვეთილები ნულიდან > გაკვეთილი 13: გამოყენების სფეროები არტიკელი
-
საერთოდ, ყველა ზოგადი სახელი გამოიყენება სტატიებთან ერთად გერმანულ ენაზე. სათანადო სახელებს არ აქვს სტატია.
ზოგიერთ შემთხვევაში, თქვენ ხედავთ, რომ ჟანრის სახელები გამოიყენება ატრიბუციის გარეშე, ან სპეციალური სახელები გამოიყენება.
ამ ნაწილში მოგაწვდით ინფორმაციას გამონაკლის შემთხვევებზე.ზოგადად გერმანულად, ზოგადი სახელების სტატიები არ შეიძლება გამოყენებულ იქნას შემდეგ შემთხვევებში:
- Emerald Calls- ში განთავსებულ რეკლამებში, მოუწოდებს სააპელაციო, გაზეთებში ან სხვაგან,
გაზეთ სათაურებში ან ახალი ამბების სათაურებში, სტატიის ტიპი, ანდაზები და ფრაზები
ზოგადად, მუხლი არ გამოიყენება.შემდეგი სპეციალური სახელები გამოიყენება შემდეგთან ერთად:
-ზოგიერთი ქვეყნის სახელები (იღუპება თურქეთი: თურქეთი, იღუპება ამერიკის შეერთებული: აშშ, იღუპება Niederlande ნიდერლანდები, იღუპება Schweiz: შვეიცარია)
სახელები ყოველთვის ერთად გამოიყენება.
გარდა ამისა, მიუხედავად იმისა, რომ არსებობს სპეციალური სახელები, ქუჩის სახელები, მთის, ტბა, ზღვა, მდინარე,
სახელები შეიძლება გამოყენებულ იქნას ერთად artikell.სინამდვილეში ცოდვა გულითაა და შავი ხდის, სანამ შავია და სიმშვიდეა. არსებობს ცოდვა ყოველ ცოდვაში. თუ ეს ცოდვა არ დაანგრია სწრაფად ბედით, ის გულივით მგლოვიარეა და არა პატარა სულიერი გველი. (L აღწერა)
-
დავიწყე ახალი კურსი გერმანულ ენაზე და მე ვმუშაობ აქედან, ძალიან მომეწონა ახალი ინფორმაციის გაცნობა ინფორმაციის გაზიარებით, ბევრი მადლობა ..
wıe heıst du
გერმანულ ენაზე არის ძილიც, ძილია, ლექსიკონის მნიშვნელობა არის დაღლილობა, ჩვენ ორივე სიტყვები თურქული ენაა, ორი სხვადასხვა სიტყვა გვაქვს თურქულ ენაზე.
off yha აქვს მიღებული პატარა დაბნეული, მაგრამ მე უნდა ვისწავლოთ გერმანიაში გამკლავება ჩემი ბიძაშვილები სასიამოვნო ენაზე, მაგრამ მე არ იბადება
ჩემი ძვირფასო ცხოვრება დამთხვევა
გერმანულ ენაზე არის ძილიც, ძილია, ლექსიკონის მნიშვნელობა არის დაღლილობა, ჩვენ ორივე სიტყვები თურქული ენაა, ორი სხვადასხვა სიტყვა გვაქვს თურქულ ენაზე.
საყვარელ villain თქვენ გააკეთა შეცდომა კორექტირება it.ich ბინ müde (yorgunum ამბობენ)k komme aus der turkei რას ნიშნავს, როცა ამბობ, რომ არ არის არტიკელი
ქვეყნები ასევე ჩვეულებრივ არ გამოიყენება, მაგრამ არსებობს განსაკუთრებული შემთხვევები, ამიტომ ზოგიერთ ქვეყანაში ეს ჩვენს ქვეყანაშია.
ვინაიდან წინადადება „die türkei“ ich komme aus der türkei არის „DATIV“, ის ხდება die „der“…
მაგალითად, ქვეყნის კბილებისკენ მიმავალ გზაზე ich fahren nach deutschland ამბობს: თურქეთი ჩვენ მოვუწოდებთ fahre ich in die türkei. მიხვდებით, რომ ამან დააინფიცირა ჩვენი ქვეყანაც.
hiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii tshk
კიდევ ერთხელ დიდი მადლობა ..
არ იფიქროთ თურქულად, რომ ისწავლოთ გერმანული ენა და არ გააკეთოთ წინადადება, შეცდომას დაუშვებთ, ვერ მსჯელობთ, არ იფიქროთ თურქულად.
გამარჯობა... აი მეგობარო, გერმანულში ნასწავლ სიტყვებს თურქულად ვერ თარგმნი, ყველა ენაში ასეა. სანამ ენას სწავლობთ, ნუ ეცდებით მის სხვა ენაზე თარგმნას, ანუ არ აურიოთ თურქული გერმანული ენის შესწავლისას. თქვენ უნდა ისწავლოთ ახალი ენა ისევე, როგორც ახალშობილი სწავლობს ლაპარაკს...
თურქულად როგორ არის?
k komme aus der turkei რას ნიშნავს, როცა ამბობ, რომ არ არის არტიკელი
როგორც თურქულ გრამატიკაში ვიცით, ეს იყო სუფიქსი, რომელიც ნიშნავს სახელმწიფოს. გერმანულ ენაში ამ სუფიქსებთან ახლოს არის მნიშვნელოვანი წესები.) მიუხედავად იმისა, რომ ეს ხდება, წინადადებაში არსებითი სახელების სტატიებში შეიტანება ცვლილებები. ზმნაზე და შემდეგ პრაპოზიციაზე. საჭიროა სასახსრე მაგიდის დამახსოვრება. სასწრაფოდ მოგწერ
__________________________________________________
nominativ der die das die(pul.მრავლობითი) l
akkusativ den das die
daitv dem der dem den
___________________________________________________თურქულად როგორ არის?
k komme aus der turkei რას ნიშნავს, როცა ამბობ, რომ არ არის არტიკელი
როგორც თურქულ გრამატიკაში ვიცით, ეს იყო სუფიქსი, რომელიც ნიშნავს სახელმწიფოს. გერმანულ ენაში ამ სუფიქსებთან ახლოს არის მნიშვნელოვანი წესები.) მიუხედავად იმისა, რომ ეს ხდება, წინადადებაში არსებითი სახელების სტატიებში შეიტანება ცვლილებები. ზმნაზე და შემდეგ პრაპოზიციაზე. საჭიროა სასახსრე მაგიდის დამახსოვრება. სასწრაფოდ მოგწერ
__________________________________________________
nominativ der die das die(pul.მრავლობითი) l
akkusativ den das die
daitv dem der dem den
___________________________________________________
გამარჯობა ალენ, შეგიძლია ცოტა დაწვრილებით ამიხსნა პრობლემა...begummarmar, დაწერე შენი სიტყვები ქილაში, წაიკითხე შენი სიტყვები ნარჩენებით, შემდეგ კი როცა მოგწყინდება, წაიკითხე გონებიდან, მაგრამ უკანა ზედაპირზე დაწერე ასი ასი გერმანული სიტყვა ქაღალდით და დაწერე უკანა მხარეს თურქულად ზედაპირი ძალიან გამოსადეგი იყო.
მეგობრებო არის ვინმე თქვენ შორის ვინც გერმანული არ იცის?კურსი ახლა დავიწყე, არაფერი არ ვიცი და არც ვიცი როგორ გავაკეთო?????
- ამ თემაზე პასუხის გასაცემად შესული უნდა იყოთ.