> ფორუმები > გერმანიის დროები და კონვენციები > გაკვეთილი 4: დღევანდელი სასჯელის გამართვა
-
გამარჯობა almancax- ის წევრებო
ჩვენ გავაგრძელებთ იქიდან, სადაც პირველ გაკვეთილზე დავტოვეთ ალმანქაქსის მეორე განათლების ტერმინი.
ჩვენ ახლახანს შევედით აწმყოში და გავაკეთეთ მარტივი წინადადებები საგნების მტკიცებულებების თავსებადობის საფუძველზე.
ამ გაკვეთილში ჩვენ ვაძლევთ ინფორმაციას იმ დროის შესახებ, რომელიც ადრე არ იყო მოცემული და ჩვენ გავაგრძელებთ მაგალითებს.
მეორე ტერმინში ყურადღებას გავამახვილებთ ზოგადად დროებსა და წინადადებებზე.
ახლა გადავიდეთ ნარატივზე და მივცეთ ის, რაც მოცემულ დროზე არ მოგვცა ამ გაკვეთილზე.
ჩვენს წინა გაკვეთილზე ვსაუბრობდით ზმნებში აწმყო დროში არსებულ ცვლილებებზე, ახლა კი გავაგრძელოთ;
გერმანულში არის ისეთი ზმნები, როდესაც ამ ზმნებს აწმყო დროის სუფიქსები ემატება, ზმნასა და სუფიქსებს შორის ემატება a –. e წერილს დებენ.
იცით რატომ?
რადგან 3-4 თანხმოვანი ზოგჯერ თავსდება ზმნის ფუძესთან დამატებული აწმყო დროის სუფიქსებთან. - ე ჩვენ გამოვიყენებთ სამკაულებს.
რა არის ეს ზმნები? ამ ზმნებს აქვთ ფესვები t – m – n – d რამდენიმე ზმნაა, რომლებიც ასოებით მთავრდება.
ამ მოქმედებების ყველაზე უკეთ შესწავლა ჩვენი საქმისადმი უფრო ადვილია.
ჩვენი მაგალითები:ისაუბრეთ: ხელახლაd - შიგნით
სუნთქვა: ცხენიm - შიგნით
სამუშაო: arbeit - შიგნით
გაანგარიშება: რეხn - შიგნითმოდით გავაკეთოთ რამდენიმე ზმნა ზმნების შესახებ, რომლებიც ზემოთ მოცემულია ინფინიტიური ფორმით:
არბიტისტური არა ყველაზე მიზანდასახული
არბიტრული არა არბიტეტი
რეჩნსტ არა რექნესტირება
რექტ არა რეჩნეტი
ატმოსფერო არა ატმოსფეროarbeite (არ სჭირდება)
rechnen (არ სჭირდება)
ჩააგდოს (არ გვჭირდება)
arbeiten (საჭიროება არ არის)
rede (საჭიროება არ არის)ეს არის ის, რაც ჩვენ შეგვიძლია შემოგთავაზოთ ზმნებში აწმყო დროში მომხდარი ცვლილებების შესახებ.
თქვენ შეგიძლიათ დააკოპიროთ კოდი ზემოთ.
ჩვენ კვლავაც გავაგრძელებთ დღემდე.
-
arch arbeite im hotel
du arbeitest glucklich nicht
Sie Arbeiten Viel
er / sie arbeitet nicht
Ich Geche nach Istanbul
Du gechest nach Deutschlan
Er / Sie gechet nach sterreich
Wir gechen nach სახლი
İhr gechet nach კინოთეატრი
Sie gechen nach garten
Sie gechen nach სასტუმრო
იჩ კაუფე
იჩ ლერნიის გეჰე
დუ გეშტი
Er / sie / es geht
ვირ გეენი
Ihr geht ins Kino (დაში)
Xie gehen ins kino
Sie gehen in Garten
Sie gehen zum სასტუმრო
იხილეთ სასტუმროშესწორება
მე ვფიქრობ, რომ სასარგებლოა ნაცვალსახელების გამოყენებისას მაგალითების ჩვენება. Მაგალითად; არ უნდა იყოს უფრო ნათელი ზემოთ ჩამოთვლილი წერილების შესახებ ახალი შემსწავლელებისთვის?
Ich gehe
დუ გეშტი
Er / Sie / es geht
wir gehen
Ihr geht in das Kino
Sie gehen in das kino
Si gehen in garten
სასტუმრო Sie gehen su dem hotel (das, das dem, des)
Sie gehen sum სასტუმრო
იხილეთ სასტუმრო სასტუმროში
Sie gehen ins სასტუმროში
ვეილენ დანკი.ich gehe in die apotheke
du gehst einkaufen od den Supermarkt
მეტი geht in das Schuhgeschäft
sie geht in das obst geschäft
Traffic არის მნიშვნელოვანი
wie gehen მასშტაბის fleischer
Ihr geht zum Bäcker
sie gehen in das kleidergeschäft
Sie gehen in das Sportgeschäft.მე ვფიქრობ, რომ სასარგებლოა ნაცვალსახელების გამოყენებისას მაგალითების ჩვენება. Მაგალითად; არ უნდა იყოს უფრო ნათელი ზემოთ ჩამოთვლილი წერილების შესახებ ახალი შემსწავლელებისთვის?
Ich gehe
დუ გეშტი
Er / Sie / es geht
wir gehen
Ihr geht in das Kino
Sie gehen in das kino
Si gehen in garten
სასტუმრო Sie gehen su dem hotel (das, das dem, des)
Sie gehen sum სასტუმრო
იხილეთ სასტუმრო სასტუმროში
Sie gehen ins სასტუმროში
ვეილენ დანკი.გამარჯობა a_loha მადლობა თქვენს მიერ მოყვანილი მაგალითებისთვის. მაგრამ საჭიროა რამდენიმე შესწორება!
Sie gehen su dem hotel (das, das dem, des) – Sie gehen zu dem Hotel
Sie gehen sum hotel – Sie gehen zum Hotelვფიქრობ, ასე უნდა იყოს!
გამარჯობა
იყო რაღაც, რისი კითხვაც მინდოდა.
იმის ნაცვლად, რომ ვთქვათ, რომ მე თურქულად მოვდივარ, ჩვენ ვამბობთ, რომ მოვედი ამ საგნის ფარული საგნის გადაცემით. არსებობს იგივე გამოყენება გერმანულ ენაზე? შეგვიძლია ვთქვათ gehe იმის ნაცვლად, რომ ich gehe ვთქვათ, ან არსებობს მსგავსი მოკლე ხმარება?
ამ კითხვაზე დაწვრილებით გიპასუხებთ ჩემი პატივცემული მასწავლებელი მიქაილი...
მე მჯერა, რომ გერმანული ენის ყველა შემსწავლელი სვამს ამ კითხვას...
იგი ეკითხება გვერდით მეგობარს, მაშინაც კი, თუ ის არ ითხოვს.
მაგრამ სამწუხაროდ პასუხი მას ყოველთვის უარყოფითია...
გერმანულის მასწავლებელმა ასე მიპასუხა, ნახე, ზუსტად ისე ვწერ...
"კარგი კითხვაა... ოღონდ ტვინი არ დაიღალო ახლა ამდენი დახვეწილი კითხვებით თავში, ამ კითხვებზე შენ თვითონ გიპასუხებ, უბრალოდ 3 თვის განმავლობაში რეგულარულად მომისმინე, ეს მინდა შენგან."
სამი თვე ვუსმენდი ჩვენს მასწავლებელს...
ეს არ ჯდება გერმანულ გრამატიკულ სტრუქტურაში...
ძვირფასო სეკა; გერმანულისა და თურქულის წესები განსხვავებულია, გერმანულში ფარული საგანი არ არის. გარდა ამისა, „იჩის“ თქმა არც ისე რთულია.
რა ლამაზია
ისევ ჩემი ძველი დრო გამახსენდა
Ich gehe mit meinen Freunden ins კაფეში.
Ich trage die Tasche.
დუ ტრზატი დენ კოფერი.
გეტყვი
დერ ფროუნდენ დენ კოფერის.
რა თქმა უნდა, იჰრენ ფროუნდენ ნაჩ ჰაუსი.Ich gehe mit meinen Freunden ins კაფეში.
Ich trage die Tasche.
დუ ტრზატი დენ კოფერი.
გეტყვი
დერ ფროუნდენ დენ კოფერის.
რა თქმა უნდა, იჰრენ ფროუნდენ ნაჩ ჰაუსი.du trágst den koffer
მაშინაც კი,
გმადლობთ ამის გამოსასწორებლად, ჩემო მეგობარო, მაგრამ ეს კლავიატურაზე არ არის, მე არ ვიცი როგორ უნდა დავწერო ამ წერილში და msg განყოფილებაში, ეს არის მიზეზი, რის გამოც ვწერ მას, მუდმივად მივიღებ ამგვარ გაფრთხილებებს, მოხარული ვიქნები თუ წერას მასწავლი
HMM გამარტივებული SIMPLE
სუბიექტებისთვის
დააჭირეთ SHIFT და SHAPE
მაშინ გსურთ ინიციალები ქუდი DO
SIDE +- ისთვის
SHIFT + ^ + A
OK
ძვირფასო მე ვიცი ეს, მაგრამ მე მას ვკითხე, ხომ არ არის ორი წერტილი პატარა ასოში "a" გერმანულად. ეს კლავიატურაზე იყო გამოწვეული. მადლობა seca
- ამ თემაზე პასუხის გასაცემად შესული უნდა იყოთ.