Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiya) – 50

კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება ALMANCAX ფორუმებზე. თქვენ შეგიძლიათ იპოვოთ ყველა ინფორმაცია, რომელსაც ეძებთ გერმანიისა და გერმანული ენის შესახებ ჩვენს ფორუმებზე.
    3,14
    Მონაწილე

    Sahifat-ul-Sadschadiyy
    შურისძიება: საჰიიფატ-ulsadschdschaadiyya
    არაბული: الصحيفة السجادية
    persisch: صحیفه سجادیه
    ინგლისური: Sahifa al-Sajjadiyya

    თემები:
    Sahifat-ul-Sadschadiyy

    Die Blätter der Niederwerfung
    (როგორც-Sahifat-US-Sadschadiyy A)

    იმამ ზინ-ul-Abidin (a.)

    50. Eines seiner Bittgebete über die შეძენა

    Allah unser, Du hast mich vollendet geschaffen, mich erzogen, als ich klein war, and mich versorgt mit Genüge.

    Allah unser, is it fand in dem, was Du in Deinem Buch herabgesandt hast, und durch das Du Deinen Dienern die frohe Botschaft gebracht hast, dass Du sprachst: „Oh Meine Diener, diejenigen, die ihr euch gegen eure eigenen Seelen vergangen haft, nicht an Allahs Gnade; denn Allah Vergibt die Sünden allesamt. ”[1]

    Wahrlich, von mir ist (an Sünden) ausgegangen, იყო Du weißt und von dem Du mehr weißt als ich. ოჰ, შლიმ ist, იყო Dein Buch (meiner Taten) და იყო რეგისტრატორი ქუდი. Falls იღუპება (gesegneten) ვითარება უკეთესია, in der ich auf Deine allumfassende Vergebung hoffen würde, ასე რომ würde ich kapitulieren. Falls es jemanden gäbe, der vor seinem Herrn fliehen könnte, dann musste ich am ehesten vor Dir fliehen. Wahrlich, Dir entgeht weder etwas Verborgenes auf der Erde, noch im Himmel ohne, dass Du es erfasst. Du genügst als Belohnender, und Du genügst als Berechnender. Allah unser, Du verfolgst mich, fall ich fliehen würde, und Du erfasst mich, fall ich die Flucht ergreifen würde. Wahrlich, hier stehe ich vor Dir, unterwürfig, demütig und bezwungen. Falls Du mich dann bestrafst, dann habe ich das verent, und das wäre, oh Herr, Gerechtigkeit Deinerseits. Und fall Du mir Vergibst, dann wäre das wie früher, als Deine Vergebung mich eingeschlossen hat and als Du mich mit der Unversehrtheit von Dir bekleidet hast.

    ასე რომ, დილჰ, ალლაჰის უსახელო, დეიერნერ დემენ ნამენ და ბე დემ, მოკვდა ჰულენ ფონ დეინერ ჰერლიხკეიტ ვერბერგენი, დუს დუ დიჩ გნიდიგ ზეიგ გეგენუბერ დიზერი stngstlichen Seele und dieser schreckerfülltenung, kanechenansamtml Wie ist das dann (erst) mit der Hitze Deines (Höllen) Feuers?! Und Welche nicht (einmal) die Stimme Deines Donners ertragen kann. Wie ist es dann (erst) mit der Stimme Deines Zornes?! Deshalb sei mir gnädig, Allah unser, denn wahrlich, ich bin ein unbedeutender Mann. Meine Sache ist nichtig, and meine Bestrafung würde Deine Herrschaft um kein Atomgewicht steigern. Wahrlich დაეცემა ჩემთვის Bestrafung Deine Herrschaft steigern würde, hätte ich Dich um Standhaftigkeit gebeten (sie zu ertragen), und ich hätte es geliebt, dass Du das alles erhältst. Aber Deine Autorität, Allah unser, ist größer und Deine Herrschaft ewiger, als dass sie gesteigert werden könnte durch den Gehorsam der Gehorsamen, oder als dass sie durch den Ungehorsam der Sündigen vermindert werden würde.

    Deshalb sei mir gnädig, oh Gnädigster aller Gnädigen, und sei nachsichtig mit mir. ოჰ ჯენერი, Dem die Erhabenheit und der Ruhm gehört, kehre Dich zu mir, denn wahrlich, Du bist der die Reue Annehmende und der Gnädige.

    [1] ჰეილიგერ ყურანის 39:53

  • ამ თემაზე პასუხის გასაცემად შესული უნდა იყოთ.